Simultánní tlumočení a konsekutivní tlumočení česky a německy

Mgr. Alexandra Sochorová

Zkušenosti v oboru simultánní tlumočení
a konsekutivní tlumočení

Dlouhodobě se věnuji simultánnímu tlumočení a konsekutivnímu tlumočení v jazycích čeština a němčina v široké škále témat a oborů.

Namátkou uvádím některé klienty, využívající simultánní tlumočení či konsekutivní tlumočení v češtině a němčině:

  • Společnost Karlovarské právnické dny
  • Vydavatelství MAFRA a.s.
  • European Bussines School
  • Unicredit Bank
  • Point Consulting
  • projekty PHARE
  • Ministerstvo vnitra ČR
  • Ministerstvo zemědělství ČR
  • Policie ČR
  • Rakouské kulturní fórum
  • Český červený kříž
  • DCAB Daimler Chrysler ČR
  • a další

Tlumočení pro evropské instituce

Od roku 2004 úspěšně tlumočím pro nejrůznější evropské instituce, především pak pro Radu Evropské unie a Parlament EU.

Z toho plynou bohaté zkušenosti s tlumočením v náročných podmínkách, stejně jako znalost odborné terminologie politik Evropské unie.

Tlumočnická sdružení

Jsem členkou řady tlumočnických sdružení, jako jsou:

  • JIACS - Konferenční serviu tlumočnického týmu EU
  • JTP – Jednota tlumočníků a překladatelů
  • ASKOT - Asociace konferenčních tlumočníků

simultánní tlumočení

konsekutivní tlumočení

webdesign: www.web-za-hubicku.eu

superhry