Mgr. Alexandra Sochorová - čeština, němčina
Nabízím překladatelské služby menšího rozsahu s individuálním přístupem a simultánní tlumočení či konsekutivní tlumočení.
Simultánní tlumočení či konsekutivní tlumočení je specializovaná činnost, která klade vysoké nároky na odbornost a profesionalitu. Důležité jsou kromě znalostí i zkušenosti v daném oboru, které je třeba při nárocích, které jsou na tlumočníka kladeny.
Nároky na kvalitu tlumočení
Jistou zárukou vysoké úrovně je členství v sdruženích tlumočníků a překladatelů, například Asociace konferenčních tlumočníků a překladatelů (ASKOT), Konferenční servis tlumočnického týmu EU (JIACS) či Jednota tlumočníků a překladatelů (JTP), které na své členy kladou vysoké nároky na kvalitu tlumočení.
Od roku 2004 navíc tlumočím pro evropské instituce. Díky zkušenostem s tlumočením pro Radu EU a Parlament EU, disponuji znalostí odborných politik EU.
Simultánní tlumočení a konsekutivní tlumočení
Nabízím simultánní tlumočení či konsekutivní tlumočení všech druhů akcí od kongresů, konferencí, seminářů, školení, přednášek, prezentací apod. v následujících oborech: politika, ekonomika, právní problematika, obchod, bankovnictví, informační technologie, státní správa, vydavatelská činnost a další.
Překlady z němčiny a do němčiny
Přeložím krátké německé texty do češtiny, stejně jako české texty pro Vaše německé partnery. Podkladové dokumenty přijímám v tištěné i elektronické podobě ve formě běžných textových souborů.
Překlady provádím v jazycích: čeština, němčina
Výuka německého jazyka
Výuka němčiny pro malé skupiny i jednotlivce umožňuje maximální efektivitu výuky díky individuálnímu přístupu a zaměření na nejdůležitější individuální potřeby.